venerdì, 31 marzo 2006
COMUNE DI SICULIANA
UFFICO DEL DIFENSORE CIVICO
Alphonse Doria 
La Cittadinanza è gentilmente invitata a partecipare
Incontro con i Cittadini
Centro Sociale di Siculiana
Martedì 4 aprile 2006 alle ore 18,30

Partecipano:
Il Difensore Civico di Siculiana
ALPHONSE DORIA

Il Difensore Civico di Realmonte
Avv. Margherita Licata

Il Sindaco di Siculiana
Dott. Giuseppe Sinaguglia

Il Presidente del Consiglio di Siculiana
Dott. Alfonso Zambito

Il Presidente del Consiglio di Realmente
Geom. Giovanni Coco

postato da: alphonsedoria alle ore 18:50 | Permalink | commenti
categoria:difensore civico
venerdì, 31 marzo 2006
110

A luna sciddica ‘nsilenziu
Tra i stiddi e i muntagni
E u’ pinzeri si nni và
Ni a prima notti di stati
E tra centu ‘namuramenti
C’abruscianu intra i grutti
Funnuti ni l’abbissu di a carni;
ni l’aria na canzona,
e forsi arresta na u ricordu
u vuliri arridiri, asistiri,
na facci nova
du occhi intra u’ cori.
Ancumincia a magaria d’u suli
Pi po finiri cu u primu ventu,
Na a chitarra appassiunata
C’arristà sula tra du cordi.
N’addiu e bonu chiù
Sciddica ‘nsilenziu a luna
Tra u frusciu di na nuvula.

TRADUZIONE
Scivola in silenzio la luna
Tra le stelle e i colli
E un pensiero vola via
Nella prima notte d’estate
E tra cento amori
Che bruciano dentro le caverne
Profondamente abissali e di carne;
nell’aria una canzone
e forse resterà nel ricordo
voglia di ridere e di vivere,
un viso nuovo
due occhi dentro un cuore.
Inizia la magia del sole
Per poi finire con il primo vento
Nella malinconica chitarra
Rimasta sola tra due corde.
Un addio e via
Scivola in silenzio la luna
Tra il fruscio di una nuvola.

postato da: alphonsedoria alle ore 18:47 | Permalink | commenti
categoria:i vetri limati dal mare 1990-94
giovedì, 30 marzo 2006
109

Jornu pi jornu
U’ sulu pinzeri
Aspittannu u to ritornu
Comu si fussi u’ ciuri
E u suli a la matina
Duci duci mi saluta
E ju comu n’addevu
Penzu a me vita perduta
Na u labirintu
Di na civitati
E a lesta a lesta na u stratuni
Nun valennu sta libertati
Ricurdannuti ‘namurata.
Jornu pi jornu
U disju s’accrisci
E la speranza scomparisci
E si, t’a circari,
e si, t’a truvari
e si mi dici di no
a criditi ‘un ci arrinesciu.
Jornu pi jornu
Miserii e spiranzi
Granni e nichi
Quannu u suli spunta
Di fatti e paroli
E ogni jornu è ‘npurtanti
Jornu pi jornu.

TRADUZIONE
Giorno per giorno
Un solo pensiero
In attesa del tuo ritorno
Fingendomi ancora fiore
E il sole del mattino
Dolcemente mi saluta
Ed io come un bambino
Penso la mia vita perduta
Nel labirinto
Di una città
E velocemente in autostrada
Non valendo questa libertà
Ricordandoti innamorata.
Giorno per giorno
Il desiderio si accresce
E la speranza perisce
E si, ti cercherò
E si ti troverò
E se mi dirai di no
A crederti non riuscirò.
Giorno per giorno
Miserie e speranze
Piccole e grandi
Allo spuntare del sole
Di fatti e parole
E ogni giorno è importante
Giorno per giorno.



postato da: alphonsedoria alle ore 21:15 | Permalink | commenti
categoria:i vetri limati dal mare 1990-94
mercoledì, 29 marzo 2006
108

E sicuru ca mi dici: “forsi”;
ma m’accridiri,
ca cangiassi u munnu
pi aviriti
e ammeci si mè,
e nun mi scordu u disju,
a voglia
a sulu taljariti,
fimmina mia.
E a me speranza ca i me sbagli
Fussiru sempri pirdunabili.
E tingiu tutti i ciura
Si i culura d’iddi ti stancaru.
E pensa a tutti chiddi
Serbi di stari ‘nzemmula senza amuri
O cu n’amuri mortu
Tra li mani.
E sicuru ca m’arrispunni: “forsi…”
Ma sugnu certu ca intra u to cori
Senti u’ granni amuri.
E si stu granni amuri ti stancassi
Allura pigliu a parola amuri
E la cangiu.

TRADUZIONE
E mi dirai: “forse”;
ma mi crederai,
che baratterei il mondo
per averti
e invece sei mia,
e non dimentico il desiderio,
la voglia,
al solo vederti,
donna mia.
E spero che i miei errori
Siano sempre perdonabili.
E colorerò i fiori
Se il loro colore ti stancasse.
E penso a tutti gli uomini
Schiavi di un rapporto senza amore
O di un amore morto
Tra le mani.
E risponderai: “forse”,
ma sicuro dentro te lo sentirai
un grande amore.
E se questo grande amore ti stancasse
Allora prendo questa parola amore
E la cambio!






postato da: alphonsedoria alle ore 13:50 | Permalink | commenti
categoria:i vetri limati dal mare 1990-94
martedì, 28 marzo 2006
107

M’ha permettiri na parola sula
E po’ macari
Po’ dari a i tò cani i me gudedda.
Si ju sapissi
Quali fussi u toccu,
quali a diffirenza
tra tia e mia,
pirchì ju ha essiri menu di tia.
Quali putiri t’h’arricchì?
E quali forma di rapportu tra l’omini
Pirmittì u tò arricchimentu?
Capissi
Si ju sapissi
Ma nun sacciu
E vulissi propriu sapillu,
si tuttu è lecitu.
Pi chistu ‘un accettu a me curpa.
Pi chistu jntra di mia
Nun c’è postu
Pi liggi e putiri
E farsi sistema suciali.

TRADUZIONE
Permettimi una sola parola
E poi magari
Darai ai tuoi cani le mie viscere.
Se io sapessi
Quale sarebbe il contatto,
quale sarebbe la differenza
tra te e me,
perché io possa essere di meno a te.
Quale autorità ti ha arricchito?
E quale forma di rapporto umano
Ha permesso il tuo arricchimento?
Capirei
Se io sapessi,
ma non so
e vorrei proprio sapere,
se l’illecito non è.
Perciò diniego la mia colpa.
Perciò dentro di me
Non vi è posto
Per istituzioni
E falsi sistemi sociali.

postato da: alphonsedoria alle ore 13:56 | Permalink | commenti
categoria:i vetri limati dal mare 1990-94
lunedì, 27 marzo 2006
106

Comu a fari a capiri,
comu a fari a sapiri,
si mi vò o no.
E dillu, adà,
sicuru ca u curaggiu ‘un manca.
Hani abbisognu di suli
Di comu si janca.
E po lassa
St’aria stanca.
Sicuru ca ‘un sugnu beddu
Ma scinni qualche scaluni.
Canciu facci,
canciu vita,
p’arristari fermu
comu ‘ncuddatu
a u centru di u munnu
aspittannu na tò parola,
u gestu tò, na to tagliata
ca m’accenna a capiri
si mi vò o no.
Cu u sapi si passi o no?
E si passassitu,
cu u sapi si mi talji o no?
Ma po chiddu ca stressa cu viritati
E tuttu chiddu c’arresta
Dopu u to pinseri.

TRADUZIONE
Come farò a capire,
come farò a sapere, se mi vuoi o no.
E dillo, dai,
sicuro il coraggio non manca.
Hai bisogno di sole
Con la tua pelle bianca.
E poi taglia,
con quest’aria stanca.
Sicuro non sarò bello
Ma scendi dal tuo piedistallo.
Cambio volto,
cambio vita,
per restare fermo
come incollato
al centro della terra
in attesa che una tua parola,
un tuo gesto,
un tuo sguardo
mi inviti a capire
se mi vuoi o no.
Chissà se passerai?
E se passerai,
chissà se mi guarderai?
Ma poi cosa interessa veramente
È tutto ciò che resta
Oltre la tua mente.
postato da: alphonsedoria alle ore 14:10 | Permalink | commenti
categoria:i vetri limati dal mare 1990-94
domenica, 26 marzo 2006
TRA RAGIONE E CREATO
DI
ALPHONSE DORIA
Tra ragione e creato, per meglio dire, il nostro metro di analisi dell’Universo. Più ci addentriamo in questa analisi, più ci affanniamo nella ricerca scientifica, più scopriamo che vi è qualcosa, una piccola distanza dal valore infinito che non possiamo colmare, che non riusciamo a varcare. E’ la distanza dall’Immanente al Trascendente. E’ la stessa distanza che Michelangelo disegnò nella soffitta della Cappella Sistina tra il dito indice di Dio e l’indice di Adamo, una distanza infinita quanto un numero irrazionale, detto anche trascendente.
E’ stata questa distanza che si era interposta tra la religione e la scienza, a quanto pare colmata il 30 marzo 1979 dal Santo Padre Giovanni Paolo II, aprendo le porte alla Scienza e ponendola nello stesso piano della fede così dicendo: “Scienza e Fede sono entrambe doni di Dio” A questo punto è giusto fare le seguenti considerazioni: per Scienza si intende: studio della Logica del Creato e per Tecnica l’uso della Scienza nel bene e nel male. Questo distinguo serve ad eliminare dalla mentalità comune la demonizzazione della Scienza. Mi sembra giusto ricordare un’altra frase del Santo Padre: “La Scienza ha radici nell’Immanente ma porta l’uomo verso il Trascendente.”
Questa distanza interpone qualsiasi Fede e Cultura Religiosa alla affermazione che nessuno è detentore della verità Assoluta, che nessuno ha diritto di zittire, censurare, punire e tanto assurdo uccidere in nome di qualsiasi Religione o verità di fede. Il professore Zichichi nel suo libro TRA FEDE E SCIENZA scrive: “L’uomo che ha fede è fortunato. Chi non ha Fede è una persona cui manca qualcosa nel profondo della sua esistenza. La Fede è speranza. L’uomo che abbandona questa speranza non è un uomo, è un disperato.”
Il Creato, l’Universo, il Mondo, ha una sua logica ed è quella che l’uomo tenta di comprendere nel micro e nel macro, rigorosamente misurando ogni cosa, visibile e avvolte anche invisibile con la Fisica Virtuale. Per gli antichi pensatori greci bastava il rigore logico. Per lo scienziato Siciliano Archimede, non bastava solo riflettere, occorreva misurare. Molto si è perso di Archimede ucciso da un soldato romano in una delle tante colonizzazioni della nostra Sicilia nel 214 a.C. E nella misurazione del Creato che si costata che il nostro metodo tecnico di misurazione è lineare e il Creato è circolare. A questo punto può sembrare facile rompere un cerchio e misurarlo linearmente, ma non sempre è fattibile. Ecco che vi è un divario tra un cerchio e il quadrato che lo iscrive, la differenza chiamata p greco è la pezza che l’uomo mette per rappezzare l’infinita distanza tra la Ragione e il Creato. Vi saranno altri modi di meditare sull’universo, come l’arte e il misticismo, ma la strada della matematica, della scienza a mio avviso non valicano l’Immanente.
E’ l’uomo con la sua ragione che scruta il creato. Lo stesso uomo che nel rinascimento si è posto al suo cospetto e con Leonardo si nota l’eccelso della speculazione e la crisi della fede. Sta in questa diatriba il mistero dell’Uomo Vitruviano (chiamato così dall’architetto romano Marco Vitruvio che aveva studiato e divulgato le caratteristiche dell’opera) l’affannosa ricerca della quadratura del cerchio come LEONARDO stesso annotò (Windsor 12280r): "Archimede a data la quadratura d´ una figura latterata e no del cerchio, adunque archimenjde non quadra maj figura di lato curvo, e io quadro il cerchio," Sta di certo che questa icona dell’arte e del pensiero stesso, mostra l’uomo punto di congiunzione tra il cerchio e il quadrato, tra il creato e la ragione, tra il trascendente e l’immanente, procedendo in un algoritmo. Andando avanti di una serie infinita di passi, utilizzando il compasso e il righello, ci si avvicina rapidamente ad una quasi ideale corrispondenza di superfici tra il cerchio e il quadrato. Pertanto l’opera di Leonardo è un disegno matematico. Anche se molti studi sono stati fatti sulle proporzioni del corpo umano.
Leonardo non tramonta mai ed è ancora nelle librerie con il best seller di Dan Brown IL CODICE DA VINCI dove il letterato, sceneggiando il primo delitto, raffigura il cadavere come l’Uomo vitruviano, porta d’accesso verso il mistero.
Viene spontaneo riflettere come l’uomo stesso deve considerare la sua ragione, il suo sistema logico matematico, incapace di fronte il mistero del suo corpo, emblema del Creato, Immagine e somiglianza del Creatore. Così passando dalla matematica nella considerazione del sistema proporzionale del Creato tramite il numero phi di Fibonacci (1,618 sta ad 1). Il numero phi è stato chiamato divino perché è la proporzione che sembra essere piaciuta nel disegno divino. Leonardo fu il primo a mostrare che il corpo umano costituito di elementi in rapporto tra di loro di phi, trovati appunto nell’Uomo vitruviano.
Come possiamo costatare l’Immanente non riesce a liberarsi dal Trascendente. A mio avviso è contraddittorio per gli atei smentire scientificamente il Trascendente, perché a rigor di logica nessun teorema porta a tale inesistenza. Si può arrivare a definire, con l’insiemistica, la paradossale conclusione che gli insiemi dell’Essere: le particelle, gli atomi, le molecole, i pianeti, le stelle, le galassie, gli universi, vengano inclusi nell’insieme del Non Essere.
Penso di avere divagato abbastanza, spero di non essermi allontanato troppo. Però io inquadro la ricerca matematica del genio dell’ingegnere Calogero Siracusa appunto nella continuità di tale tradizione culturale. Le sue opere: ESPLORAZIONE IN UN NUOVO MODELLO GEOMETRICO;
LA CURVA DEL RAGNO;
RAPPRESENTAZIONE DELLA FUNZIONE IMPROPRIA. Di ardua lettura per chi non è addentrato. Portano ad una sola conclusione: il volere acciuffare i misteri del creato tramite i numeri, utilizzati come evasione dalle meschinità della vita.
“Chi, almeno una volta nella vita non ha posto il pensiero sull’Infinito, non ha rivolto lo sguardo all’orizzonte rimanendo senza parole e senza risposte.” Concludo con le parole introduttive nel suo primo studio dello stesso Autore Calogero Siracusa precisando che Infinito è scritto con la “I” maiuscola a significare quel trascendente che è all’orizzonte come Leopardi sul colle Tabor dove meditò il suo Infinito. Grazie Ingegnere Siracusa per la tua opera e averci avvicinati ancor più al Trascendente tramite la poesia dei tuoi numeri.



postato da: alphonsedoria alle ore 09:55 | Permalink | commenti
categoria:pro loco siculiana
sabato, 25 marzo 2006
105

Ancora Diu
Intra a testa
Sempri chiù prisenti
Sutta u curri curri
Ed ju mischinu
E nudu
E senza nenti
Cu u’ sulu appuntiddu:
u’ suspiru
u’ surrisu
u’ filu di ciauru
ni n’attu.
A me unica speranza
e fidi:
Diu!

TRADUZIONE
Ancora Dio
Nella mia mente
Sempre più presente
Sotto la vita pressante
Ed io misero
E nudo
E vuoto
Con un solo appiglio:
un alito
un sorriso
un filo di profumo
in un cenno.
Mia unica speranza
E fede:
Dio!
postato da: alphonsedoria alle ore 17:48 | Permalink | commenti
categoria:i vetri limati dal mare 1990-94
venerdì, 24 marzo 2006
104

Ajvatu voglia d’abballari
E mi lassavatu assittatu dda
‘nbilannuti e ammiscannuti
Cu l’autri affannati.
E vidia di luntanu
Cu ti tuccava e tu arridivatu.
E ju circava na ragioni
Pirchì eru dda assittatu
A aspittari cu e chi?
E ancora whisch
Spirannu ca ti n’avvissitu addunatu
C’avissitu caputu
Ca all’urtimu
Cu tia
Arrestu sulu ju
E ammeci no
Abballavatu ancora.
Quannu po’ annigavu
Chiddu c’arristava d’u nostru amuri
Na u funnu di l’urtimu biccheri
Mi nni jvu
Lassannuti abballari.

TRADUZIONE
Avevi voglia di ballare
E mi lasciavi seduto lì
Tuffandoti e mischiandoti
Con gli altri affannati.
E vedevo da lontano
Chi toccava e tu ridevi.
Ed io cercavo una ragione
Perché ero lì seduto
Ad aspettare cosa e chi?
E ancora whisch
Sperando che ti saresti accorta
Che avresti capito
Che in fondo
Con te
Rimango solo io
E invece no
Ancora ballavi.
Quando poi annegai
Quello che restava del nostro amore
Nel fondo dell’ultimo bicchiere
Andai via
Lasciandoti ballare.

postato da: alphonsedoria alle ore 17:35 | Permalink | commenti
categoria:i vetri limati dal mare 1990-94
giovedì, 23 marzo 2006
103
Pariva tutt’appostu
Ma quarche cosa nun quatrava
U giustu ordini d’i cosi
E si sintiva
Un filu di scantu.
E allura?
Allura s’aspittava qualche cosa
C’ajva a succediri.
E arrivà
A malappena mi l’ajva scurdatu.
Nu mancà mancu a supprisa.
Eppuru,
pariva tutt’appostu,
po’ prestu prestu
dopu u’ chiantu e quattro chiacchiri.
‘Nghiutticavu i me annuzzi
Pi jriminni a natra banna
Unni u’ celu e u’ ciuri
M’aspittavanu cintinari.
Eppuru oramà
Eru assà luntanu.

TRADUZIONE
Sembrava tutto a posto
Ma qualcosa molestava
Il giusto ordine delle cose
E si percepiva
Un senso
Di sottile paura.
E allora?
Allora, qualcosa si aspettava.
E arrivò non appena me ne dimenticai.
Non mancò l’effetto sorpresa.
Eppure,
sembrava tutto a posto,
poi ben presto
dopo un pianto e quattro chiacchiere.
Ripiegai i miei anni
Per andare altrove
Dove un cielo e un fiore
Mi attendevano da secoli.
Eppure oramai
Ero già lontano.



postato da: alphonsedoria alle ore 14:09 | Permalink | commenti
categoria: