giovedĂŹ, 28 aprile 2005
24 APRILE 2005
IL TRAPIANTO DI CARTILAGINE DEL GINOCCHIO
GIOVANNI MARSALA
Mi sento veramente onorato di consegnare questa Targa di Merito con la specifica motivazione: âPer essersi distinto con il massimo dei voti e la lode al corso di laurea contribuendo al buon nome di Siculianaâ a nome della Associazione Pro Loco tutta e della Amministrazione Comunale che patrocina questa manifestazione. Spero che per il dottore Giovanni Marsala sia un augurio per un futuro brillante. Lâavere accettato il nostro invito è servito ad arricchire culturalmente Siculiana ed ad essere propulsore di input positivo per i giovani Siculianesi.
Questo è il primo appuntamento dei convegni a tema indetti dalla Pro Loco seguiranno sia quelli dei neo laureati come Giovanni, sia con quei Siculianesi che si sono distinti in diversi campi recando al nostro paese buona pubblicitĂ . Il comitato Targa di Merito diretto dalla presente Professoressa Iacono vuole interpretare lâorgoglio di tutti i cittadini per tali individui.
I miei ringraziamenti vanno:
- al nostro Sindaco Dott. Giuseppe Sinaguglia;
- allâassessore alla cultura Santino Lucia;
- a Leonardo Gagliano per la sua preziosa opera;
- al direttore Franco Caruana;
- alla profesoressa Patrizia Iacono per il suo intervento;
- al professore Pippo Schembri che si è attivato a metterci a disposizione il video proiettore;
- ai tecnici Doria e al signor Vincenzo Gagliano
- e tutti Voi che avete avuto la sensibilitĂ a partecipare.
Il nostro invito è per il prossimo appuntamento il 7 maggio 2005 allo stesso orario per la presentazione del libro: âLA CITTAâ RITROVATAâ di Salvatore Vento partito da Siculiana a Febbraio del 1957 come tanti nostri concittadini emigrati e con la sua capacitĂ e impegno è riuscito a laurearsi in sociologia, diventare un importante sindacalista e con le sue opere scritte e le sue azioni politiche ha inciso nella storia degli Italiani.
Grazie a tutti!
domenica, 17 aprile 2005
Associazione Pro-Loco âSiculianaâ
Sede Centro Sociale
92010 Siculiana Ag.
Tel. 0922817223
WWW.proloco-siculiana.it
Codice fiscale n°93019670848
Iscrizione all?albo Regionale: Notifica D.A. n°980/VII Turismo del 07.11.1996
Recapito Postale: Alphonse DORIA Piazza P.S. Mattarella, 92010 SICULIANA AG
alpha7@katamail.com
COMUNICATO STAMPA
LâAssociazione Pro Loco Siculiana invita a partecipare al primo appuntamento dei convegni a tema con il Patrocinio del Comune di Siculiana al Centro Sociale di Siculiana il 24 aprile 2005 alle ore 19,00.
IL TRAPIANTO DI CARTILAGINE DEL GINOCCHIO
Del dottor Giovanni Marsala
PROGRAMMA:
SALUTI:
Proff. Patrizia Iacono
Responsabile Comitato Targa di Merito
dellâAssociazione Pro Loco Siculiana
Dott. Giuseppe Sinaguglia
Sindaco Comune di Siculiana
Dott. Santo Lucia
Vice Sindaco Comune di Siculiana
Assessore Pubblica Istruzione e Cultura
Consegna della tesi di laurea al direttore della Biblioteca Comunale dott. Franco Caruana
Assegnazione della TARGA DI MERITO 2005 della Associazione Pro Loco Siculiana Al Dottor Giovanni Marsala per essersi distinto con il massimo dei voti al corso di laurea contribuendo al buon nome di Siculiana
Il Presidente
Alphonse Doria
lunedĂŹ, 11 aprile 2005
Dimmillu c'aspetti?
A li morti ca risuscitanu
di nni la terra
arrisbigliati da li lacrimi
di i to figli
di a luci di u focu
di a to fimmina c'abruscia?
Dimmillu c'aspetti
frati me di Sicilia?
I to occhi 'un vidinu cchiĂš
i to gricchi 'unn'ascutanu cchiĂš
a to vucca 'un parla cchiĂš
a to mani stinnicchiata
pi tecchia d'elemosina,
i to occhi calati e uffisi
nni la miseria
a to vucca si murmuria
riduttu a un misirabili
ca 'un avi cchiĂš gruicchi
pi sintiri i grida di dulura
di a propria matri soru figlia amanti
ca mori 'nna u focu di a dispirazioni.
Populu Sicilianu dimmillu c'aspett?
TRADUZIONI
Dimmelo cosa aspett? Ai morti che risuscitano dalla terra svegliati dalle lacrime dei tuoi figli, dalla luce del fuoco della tua donna che brucia?
Dimmelo cosa aspetti fratello di Sicilia? I tuoi occhi non vedono piĂš, le tue orecchie non odono piĂš, la tua bocca non parla piĂš, la tua mano stesa per un po di elemosina, i tuoi occhi abbassati e offesi nella miseria la tua bocca si mormora ridotto ad un miserabile che non ha piĂš orecchi per sentire le grida di dolore della propria madre sorella figlia amante che muore nel fuoco della disperazione. Popolo Siciliano dimmelo cosa aspetti?
Alphonse Doria
domenica, 10 aprile 2005
Cu avi scantu di a libbertĂ
o è vinnutu
o è carogna.
A libbertĂ di u' Populu
è sacru dirittu
senza scusanti
senza tempu.
TRADUZIONE
Chi ha paura della libertà è un venduto oopure una carogna. La Libertà di un Popolo è un diritto sacro senza scusanti senza tempo.
Alphonse Doria
lunedĂŹ, 04 aprile 2005
U GUARDIANU DI U TESORU
Di
Alphonse Doria
U casteddu chiaramuntanu di Siculiana è chinu di cuntura e leggenni ca si perdine nni u tempu. Quarcunu dici ca fu costruitu nni a mitica Camicu di Kokalu. Chistu pirchĂŹ è vicinu u ciumi Canni, ca prima era navigabili, unni ci su i caricatura e si vidi lâimportanza di ddu postu pi u commerciu di frumentu. Nna u casteddu si cci poni jri sulu di u latu sud e po è supra uâ vazu. Bastavano quattro surdati pi addifennilu e un fari trasisiri a nuddu. Câè un sutta passaggiu chi va a finiri nna li caricatura. AccussĂŹ mentri u casteddu era assidiatu i sicani si nutrivano cu i provvisti chi purtavanu di u suttapassaggiu segretu, quannu i nemici eranu a lu stremu sâattaccavanu di narrè. Basta ca ni facemu traspurtari di a fantasia ca dda intra ddi mura videmu caminari u gignusu Dedalu chi va studiannu novi ânvinzioni. Pari ca nni ddi mura sâaggira u fantasma senza spirdu di Brancaliuni Doria, ca si maritĂ cu madonna Custanza Chiaramonti. Ddu Brancaliuni ca Danti nni parlĂ nni a Divina Commedia. E quantu nobili e puvureddi vittiru lustru e sâascuraru tra ddi mura millenari di u casteddu. E propriu nni stu casteddu fu truvatu u Santissimu Crucifissu di Siculiana, nni a so chiesa di San Lorenzu. U casteddu pi tanti siculianisi fu puru prigionia, nni nâambienti ca a finestra duna nni u latu sud-ovest. Ancora oj i visitatura trovanu scritti nomi e pinzera di i prigionieri. Propriu nni sta cella sâincuntraru un vecchiu e un giovani, tutti du ânchiusi. U vecchiu si chiamava Carmelu, ormai ci arristavanu accussĂŹ picca jorna di vita ca si vozi dispisari di un gran segretu cu juvani âNtoni ca ajva avutu pazenzia cu iddu e tanti gintilizzi. U vecchiu Carmelu nni a so coscienza ajva dicini di morti ammazzati, di furti e di tinturj dâogni geniri. âNtoni jĂŹ a finiri attaccatu pi un tradimentu mentri ajva fattu a rivorta pi a libbertĂ contro a i burbuna. U vecchiu Carmelu affacciatu a finestra, chiamĂ a âNtoni: âVeni kĂ , âNtoni!â
âChi è zzu Carmelu?â
âU vidi ddu pizzu a Funtana Granni?â
âUnni zzu Carmè?â
âUnni câè sutta dda carruba, supra câè na muntagnedda di rocca liscia. Ddocu ci sunnu i ricchizzi accucchiati di tanti anni di vita tinta. Eramu cingu quannu dicidemu di ammucciallu ddocu e pi arristari patrona di tuttu u tesoru nâammazzamu tra di natri e ju sugnu lâurtimu. Tanti dilitti me âun foru scoperti, ma quannu ammazzavu a lâurtimu cumpagnu mi pigliaru mentri lâaspittava nni na vanedda di notti e lâaccutiddavu mi va scontru cu i gendarmi. U distinu vozi accussĂŹ. Lâomu âunnâè maâ cuntentu di chiddu chi avj e voli sempri chissĂ . Ddocu nni a rocca câè ânpussunata nâutri china di maregni dâoru. Basta ca si va a centru precisu e sutta i pedi câè na parti murata cu jssu e ânchiappata cu a terra ca pari balata vidè. Ma âunnâè semplici comu pari, pirchĂŹ ânzemmula cu u tesoru câè uâ spiritu pi guardia. Quannu lu ânbussunamu ddocu ni purtamu u jovani comu a tia e ci dissimu ca u facivamu cumpagnu di a banda, tantu ca ci cunfidavamu stu granni segretu di u tesoru. Iddu u vitti ânbussunari e ci dissimu câajva a fari a guardia finu a quannu âun turnavamu. Ci dissimu: -Giura ca pi a vita e pi a morti arristavatu di guardia a u tesoru finu a quannu âun turnavamu!- Comu iddu u giurĂ âun cumpagnu mè ci detti na cutiddata nni u cori e u âmbussunamu dda vicinu. Cu ha tintati di scavari ddocu u spiritu lâammuttatu e lâha fattu cadiri di u pizzu. Pi spignari u tesoru ci ajri a ettari lâacqua biniditta unni fu âmbussunatu iddu e na cruci ci ajri appizzari. Ci fa na prighera e po ti va pigli u tesoru. âNtoni ma fari na prumissa ca mitĂ la dunari a la chiesa di u SS. Crucifissu pi a sarbizza di lâanima me e mitĂ tâabbastanu pi u restu di a to vita.â
Taliannu a dirizioni di a finestra di u casteddu si vidi a muntagnedda e jennuci si trova scavatu un fossu nni a rocca.
TRADUZIONE
IL GUARDIANO DEL TESORO Il castello chiaramontano di Siculiana è pieno di racconti e leggende che si perdono nel tempo. Qualcuno dice che fu costruito sopra la mitica Camico di Cocalo. Questo perchĂŠ è vicino al fiume Canne, prima navigabile, dove ci sono i caricatori e si nota lâimportanza di quel posto per il commercio di frumento. Nel castello si può accedere solo dal lato sud e poi è sopra unâaltura. Bastavano pochi soldati per difenderlo e non fare entrare nessuno. Câè un sottopassaggio che porta dai caricatori. CosĂŹ mentre il castello era assediato i Sicani si nutrivano con le provviste che arrivavano dal sottopassaggio segreto, quando i nemici erano allo stremo, venivano attaccati alle spalle. Basta che ci lasciamo trasportare dalla fantasia che dentro quelle mura vediamo camminare lâingegnoso Dedalo che va studiando nuove invenzioni. Sembra che tra quei mura si aggiri un fantasma senza spirito di Brancaleone Doria, sposatosi con madonna Costanza Chiaramente. Lo steso Brancaleone che Dante ne parla nella Divina Commedia. Quanti nobili e poveri hanno visto la luce e si sono spenti tra quelle mura millenarie del castello. E proprio in questo castello fu trovato il simulacro del Santissimo Crocifisso di Siculiana, nella sua chiesa di San Lorenzo. Il castello per tanti siculianesi è stata pure prigione, nellâambiente che la finestra sâaffaccia sul lato sud-ovest. Ancora oggi i visitatori trovano scritti nei muri nomi e pensieri dei prigionieri. Proprio in questa cella si sono incontrati un vecchio e un giovane, tutte e due arrestati. Il vecchio si chiamava Carmelo, ormai gli rimanevano cosĂŹ pochi giorni di vita che si è voluto liberare di un grande segreto con il giovane âNtoni , che aveva avuto pazienza con lui e tanta gentilezza. Il vecchio Carmelo nella sua coscienza aveva diecine dimorti ammazzati, di furti e di cattiverie dâogni genere. âNtoni è stato arrestato per un tradimento mentre aveva fatto la rivolta per la libertĂ contro i Borboni. Il vecchio Carmelo affacciatosi alla finestra, ha chiamato a âNtoni: âvieni qua, âNtoni!â âChe câè zio Carmelo?â âLo vedi quel pizzo a Funtana Granni?â âDove zio Carmelo?â âDove appena sotto câè quel carrubo, sopra câè una montagnola di roccia liscia. LĂŹ ci sono le ricchezze accumulate da tanti anni di vita cattiva. Eravamo in cinque e abbiamo deciso di nascondere lĂŹ e poi per rimanere padroni di tutto il tesoro ci siamo ammazzati tra di noi ed io sono lâultimo. Tanti delitti miei non sono stati scoperti, ma quando ho ucciso lâultimo mio compagno mi hanno arrestato. Mentre lo aspettavo in un angolo di strada e lo ho accoltellato fuggendo mi sono scontrato con i gendarmi. Il destino ha voluto cosĂŹ. Lâuomo non è mai contento di ciò che ha e vuole sempre di piĂš. LĂŹ nella viva roccia câè sepolto un otre piena di monete dâoro. Basta andare al centro e sotto i piedi câè una parte murata con del gesso e sporcata con della terra che sembra pure roccia. Ma non è semplice come sembra, perchĂŠ insieme al tesoro câè uno spirito per guardia. Quando lâabbiamo nascosto lĂŹ ci siamo portati un giovane come te e gli abbiamo detto che lo facevamo compagno della banda, tanto che ci confidavamo questo grande segreto del tesoro. Lui lâha visto nascondere e gli abbiamo detto che doveva fare la guardia fin quando non tornavamo. Gli abbiamo detto: -Giura che per la vita e per la morte rimanevi di guardia al tesoro fin quando non tornavamo!- Come lui ha giurato un compagno mio gli ha dato una coltellata nel cuore e lo abbiamo sepolto li vicino. Chi ha tentato di scavare lĂŹ lo spirito lo ha spinto facendolo cadere nel burrone. Per liberare il tesoro ci devi andare a spruzzare lâacqua benedetta dove lui è stato sepolto e ci deve conficcare una croce. Gli reciti una preghiera e poi ti vai a prendere il tesoro. âNtoni mi devi fare una promessa che metĂ lo devi donare alla chiesa del SS. Crocifisso per la salvezza della mia anima e metĂ ti bastanu per il resto della tua vita.â Guardando a direzione della finestra del castello si vede la montagnola e andandoci si trova scavata una fossa nella roccia.
venerdĂŹ, 01 aprile 2005
LâARTI DI U CESSU
DI
Alphonse Doria
Na parecchia dâanni narrè, mi âncuntravu intra a videoteca cu Fisè, pitturi e pruvissuri di disegnu, e na parola tira natra jemu a finiri a parlari di lâarti comu cuncettu. Ju diciva ca lâarti pi mia era quannu lâopira chi nisciva di lâartista, ajva vita so, senza ca nuddu spiegassi nenti, cudeghiè, cu i scoli e senza scoli, ânnavanzi a stâopira avi a ristari amminchialiddutu, e cu era chiĂš sinzibili ajva pruvari migliaia di micruorgasmi pi ogni buchiceddu di a propria peddi. Fisè, cu a varbuzza senza fatta dâartista e lâocchi allâarja prontu a cogliri u mumetu, ancuminciava a ânfastidirisi, dicennu: -Lâarti sâava a capiri e nun tutti hannu li scoli pi putiri sapiri chi poâ rapprisintari un pumu nni a mani di u bambineddu âmbrazza a na madonna, ca significa ca chiddu e sarbaturi di lâumanitĂ pi u piccatu originali.-
-Ma, chisti spiegazioni, sunnu suttigliezzi. Lâarti ava arrivari kĂ intra (sbattennumi a mani ânpettu) senza pigliari pi u ciriveddu. Lâarti è la via di lâaccurzu di a cultura. Quannu tu si ânavanzi a PietĂ di Michelangilu arresti ammagatu, ti trasmetti dda intra, macari po ancumenci a studiarici supra e vidi a purezza di Maria, u sangu di i vini di u Cristu ca è ancora vivu. U messaggiu di u vangelu tâarriva intra u cori senza passari pi a menti, ci arriva di ritornu a la ragiuni. Quannu talji a facci di ddâa Madonna pensi ca si u Ddiu Onnipotenti a sciglĂŹ tra tutti li fimmini di lâuniversu, âun putja scegliri a nâatra ca idda. Essiri artista si ci nasci, âun si ci addiventa. E si po essiri artista vidè pi na vota sula e po basta. Unu âun si po mettiri senza ispirazioni a fari unâopira dâarti, po fari sulu artigianatu, comu un falignami fa na porta o un firraru ferra un mulu.
-Allura ju ca haju studiatu, fu ammatula, o ca fazzu studiari lâarti a li studenti è studiu ammatula? Ora ti vulissi vidiri a la biennali di Venezia ca un famusu artista linghĂŹ i mura dâuâ granni magazzinu di fotografii di minchi di tutti razzi e di tutti misuri, si âun capisci a provocazioni, si âun studii chi vuliva diri, vulissi vidiri chi nni capissitu?
-âUn ni capissi na minchia Fisè! Pi mia minchi su e minchi arrestanu. Allura stu firmi chi tâaffittassi pi tia è un documentariu? Un firmi dâarti?
-No, pi mia è sulu un firmi pornu, anchi si câè puru lâarti.
Caru Fofò, mi sta deludennu, ca ha stu cuncettu supra lâarti. Allura si vidi un cessu ca è espostu a lu museo di New York, ed è cunsidiratu na granni opira dâarti, pi tia arresta un cessu.
-E nun sulu pi mia⌠ma facemu cuntu ca fra milli anni trovanu stu cessu ruttu ânmezzu a li macerii di stu museo, lâarchiolughi ca avissiru a diri ca è nâopira dâarti o un cessu ruttu?
-E Picassu?
-Di Picassu ci su opiri dâarti, ma tanti voti cugliuniĂ facennusi i granaâŚ
-Lâarti è puru tecnica, âunnâè sulu fantasia.
-Giustu, ma parlannu dâopira dâarti a mia âun mâinteressa quali è la tecnica, abbasta ca trasmetti. Eâ nnutili ca unu ânchiappa tili senza emuzioni. U messaggiu, u sintimentu, di lâopira dâarti pi essiri tali avi a essiri univirsali e nno sulu di na pocu, o di lâartista sulu. Si è arti è arti pi tutti.
-Fofò, sini ancora narrè, è tu âun mi po parlari dâarti a mia, studia, studia.
-Ti rispunnu a rima: pi mia stâarti di successu è lâarti di u cessu!- E fu dâallura ca scuncludivu la bedda amicizia cu Fisè, e persi u clienti vidè!
Mentri parlava cu iddu sirbiva a clientela di a videoteca, e dda sira nni cuminavu di tutti culura. Unu ca mâaddumannĂ un firmi di pilu, ci detti King Kong, quannu allâindumani, turnĂ arrabbiatu mi dissi: âA chi mi dassi? Mi priparavu cu a me zita, mettu a casetta aspettu e va spunta ddu scimiuniâŚâ Ju ci arrispunnivu: ââUn mi dicissi ca vulivatu un firmi di pilu e ddocu a voglia di piluâŚâ
A nâatru ca mâaddumannĂ : âFò, ci lâha na cassetta di Minni, ca me figlia mi chianci pi vidirisinni una?â Ci pigliavu un firmi di Serena Grandi e ci u detti, menti me: âa voglia di minniâ. Chiddu âncazzatu: âFò: Minni! A zita di Topolinu!â
Perciò a chiacchiera e bella, ma u travagliu e travagliu!
Siculiana, 30 marzu 2005
TRADUZIONE
LâARTE DEL CESSO
Un poâ di anni addietro, mi sono incontrato dentro la videoteca con Fisè, pittore e professore di disegno, e una parola tira lâaltra, abbiamo affrontato il concetto dellâarte. Iu dicevo che lâarte per me era tale quando lâopera uscita dallâartista, aveva vita propria, senza che nessuno spiegasse niente. Chiunque, con lâistruzione o senza istruzione, davanti a questâopera deve rimanere estasiato, e per chi era piĂš sensibile doveva provare migliaia di micro orgasmi per ogni pioro della propria pelle. Fisè, con la barbetta incolta dâartista e gli occhi verso lâalto pronto a cogliere lâattimo, incominciava a infastidirsi, dicendo: -Lâarte si deve capire e non tutti hanno la cultura per potere sapere cosa può rappresentare un pomo nella mano di un GesĂšbambino in braccio ad una madonna, e che significa che quello è il salvatore dellâumanitĂ del peccato originale.-
-Ma, queste spiegazioni, sono sottigliezze. Lâarte deve arrivare qui dentro (battendomi la mano nel petto) senza attraversare il cervello. Lâarte è la scorciatoja della sapienza. Quando tu sei davanti la PietĂ di Michelangelo rimani ammaliato, ti trasmette dentro, magari con il tempo incominci a studiarci sopra e ti accorgi della purezza di Maria, del sangue delle vene del Cristo che è ancora vivo. Il messaggio del vangelo tâarriva dentro il cuore senza passare per la mente, dopo per la via di ritorno passa alla ragione. Quando guardi il viso di quella Madonna pensi che se Dio Onnipotente lâha scelta tra tutte le donne dellâuniverso, non poteva scegliere a unâaltra donna che lei. Essere artisti si nasce, non si diventa. E si può essere artisti pure, per una sola volta nella vita. Non si può mettere senza ispirazione a realizzare unâopera dâarte, può fare solo artigianato, come un falegname fa una porta o un maniscalco mette i ferri a un mulo.
-Allora, ju che ho studiato, è stato inutile, e che faccio studiare lâarte a gli studenti è uno studio inutile? Ora ti vorrei vedere alla Biennale di Venezia, dove un famoso artista ha riempito i muri di un locale immenso di peni di tutte le razze e di tutte le misure, se non comprendi la provocazione, se non studi che vuole dire, vorrei vedere cosa ne capiresti tu?
-Non ne capire una minchia Fisè! Per me minchie sono e minchie rimangono. Allora, dimmi questo film che ti sei noleggiato per te è un documentario? Un film dâarte?
-No, per me è solo un film porno, anche se câè pure lâarte. Caro Fofò, mi stai deludendo, per questo concetto che hai sullâarte. Allora se vedi un cesso esposto al museo di New York, ed è considerato una grande opera dâarte, per te rimane un cesso?
-E non solo per me⌠Facciamo lâipotesi che fra mille anni trovassero questo cesso rotto, in mezzo alle macerie di questo museo, lâarcheologi che dovrebbero costatare che è unâopera dâarte o un cesso rotto?
-E Picasso?
-Di Picasso ci sono tante opere dâarte, ma tante altre volte ha preso in giro arricchendosiâŚ
-Lâarte è pure tecnica, non è solo fantasia.
-Giusto, ma parlando dâopera dâarte, a me non interessa quale è la tecnica, mi basta che trasmette. Eâ inutile che uno imbratta tele senza emozioni. Il messaggio, il sentimento dellâopera dâarte, per essere tale, deve essere universale e non solo di una cerchia, o solo dellâartista che la ha prodotta. Se è vera arte è arte per tutti.
-Fofò, sei ancora indietro, e tu non puoi parlare dâarte a me, studia, studia.
-T rispondo a rima: per me questa arte di successo è lâarte del cesso!- E dâallora ho chiuso la bella amicizia con Fisè, ed ho perso pure il cliente!
Mentre parlavo con lui lavoravo servendo la clientela della videoteca, e quella sera ne ho combinate di tutti i colori. Un cliente che mi ha chiesto un film di âpeloâ, gli ho dato King Kong, quando allâindomani è tornato arrabbiato mi disse: âMa cosa mi hai dato? Mi ero preparato con la mia fidanzata, metto la cassetta e spunta quel scimmioneâŚâ Io gli risposi: âMi hai detto che volevi un film di âpeloâ e in quel film a voglia di peloâŚâ
Ad un altro che mi ha chiesto: âFò, ce lâhai una cassetta di Minni, che mia figlia mi piange per vedersene una?â E gli ho dato un film di Serena Grandi, pensavo: âqui ci sono tette a volontĂ â. Quello arrabbiato: âFò: Minni! La fidanzata di topolino!â
Perciò il parlare è bello ma il lavoro è lavoro!